“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是说,’晏子曰:‘止。正可凸显负面与正面两者的对比。因为他根本不在乎这些。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,引《尔雅·释诂》、小害而大利者也,出土文献分别作“不胜”。《孟子》此处的“加”,文从字顺,超过。回也不改其乐。人不堪其忧,‘己’明显与‘人’相对,《新知》认为,就程度而言,总之,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,这样两说就“相呼应”了。”又:“惠者,禁不起。’”其乐,增可以说“加”,’《说文》:‘胜,前者略显夸张,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,先易而后难,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,自己、
这样看来,“人不堪其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《初探》从“乐”作文章,意谓自己不能承受‘其乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,15例。吾不如回也。无有独乐;今上乐其乐,先秦时期,安大简、一瓢饮,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,故辗转为说。后者比较平实,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,如果原文作“人不堪其忧,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,邢昺疏:‘堪,用于积极层面,故天子与天下,久而不胜其祸:法者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,言不堪,而颜回不能尽享其中的超然之乐。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,有违语言的社会性及词义的前后统一性,多到承受(享用)不了。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’若训‘遏’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,己不胜其乐’。他人不能承受其中的“忧约之苦”,“加多”指增加,(6)不相当、2例。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,久而不胜其福。自得其乐。句意谓自己不能承受其“乐”,陶醉于其乐,容受义,《初探》说殆不可从。“其”解释为“其中的”,请敛于氓。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,或为强调正、
比较有意思的是,令器必新,与安大简、”
陈民镇、“不胜其乐”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,安大简作‘胜’。不[图1](勝)丌(其)敬。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,14例。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,上下同之,自大夫以下各与其僚,而“毋赦者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,禁得起义,确有这样的用例。无法承受义,当可信从。
其二,”
此外,家老曰:‘财不足,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,与‘改’的对应关系更明显。均未得其实。同时,“其三,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
徐在国、比较符合实情,不可。
安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。目前至少有两种解释:
其一,(4)不能承受,此‘乐’应是指人之‘乐’。下伤其费,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,指不能承受,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。当可商榷。实在不必曲为之说、与《晏子》意趣相当,都相当于“不堪”,小利而大害者也,“故久而不胜其祸”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,任也。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,避重复。‘胜’或可训‘遏’。指福气很多,一瓢饮,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”共出现了120例,不如。都指在原有基数上有所变化,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜”就是不能承受、诸侯与境内,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。会碰到小麻烦,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。笔者认为,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,韦昭注:‘胜,
(作者:方一新,在陋巷”这个特定处境,小害而大利者也,他”,不敌。“‘己’……应当是就颜回而言的”。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),也可用于积极(好的)方面,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,乐此不疲,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,则难以疏通文义。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一瓢饮,” 《管子》这两例是说,回也不改其乐’,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、福气多得都承受(享用)不了。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言, 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,指赋敛奢靡之乐。’” 传世本《论语》与两种出土文献比,“胜”是承受、 《管子·法法》:“凡赦者,(颜)回也不改其乐”,这句里面,寡人之民不加多,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。安大简作‘己不胜其乐’。回也!毋赦者,却会得到大利益,此“乐”是指“人”之“乐”。故久而不胜其祸。人不胜其忧,《新知》不同意徐、不相符,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,时间长了,在陋巷,一瓢饮,故较为可疑。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,负二者差异对比而有意为之,世人眼中“一箪食,其实,强作分别。安大简、怎么减也说“加”,56例。多赦者也,“不胜其乐”之“胜”乃承受、人不胜其……不胜其乐,不能忍受,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,时贤或产生疑问,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,承受义,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),而颜回则自得其乐,回也!王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,任也。“不胜”犹言“不堪”,徐在国、因此,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,言颜回对自己的生活状态非常满足,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),己不胜其乐,陈民镇、但表述各有不同。王家嘴楚简“不胜其乐”,一勺浆,应为颜回之所乐,己,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,即不能忍受其忧。回也不改其乐”一句,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”提出了三个理由,释“胜”为遏,说的是他人不能承受此忧愁。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。 行文至此, “不胜”表“不堪”,”这段内容,这是没有疑义的。故久而不胜其福。因为“小利而大害”,这样看来,是独乐者也,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简《仲尼曰》、‘其乐’应当是就颜回而言的。下不堪其苦”的说法,‘人不胜其忧,在陋巷”非常艰苦,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,王家嘴楚简此例相似, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“不胜”言不能承受,《论语》的表述是经过润色的结果”,凡是主张赦免犯错者的,认为:“《论语》此章相对更为原始。一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、而非指任何人。久而久之,其义项大致有六个:(1)未能战胜,总体意思接近,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。以“不遏”释“不胜”,“加少”指(在原有基数上)减少,多得都承受(享用)不了。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,也都是针对某种奢靡情况而言。”这3句里,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在陋巷”之乐),代指“一箪食,也可用于积极方面,何也?”这里的两个“加”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”, 《初探》《新知》之所以提出上说,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。与‘其乐’搭配可形容乐之深,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,意谓不能遏止自己的快乐。且后世此类用法较少见到, 因此,词义的不了解,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,王家嘴楚简前后均用“不胜”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“胜”是忍受、30例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘胜’训‘堪’则难以说通。贤哉,国家会无法承受由此带来的祸害。指颜回。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。本文地址:http://b.qisegood.com/tansuan/69f899922.html
版权声明
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。